Thursday, May 24, 2007

separate

If you love, you will know that everything begins and everything ends, and there is a time for beginning and there is a time for ending, and there is no wound in it. One is not wounded, one simply knows the season is over. One is not in despair, one simply understands, and one thanks the other: "You gave me so many beautiful gifts. You gave me new visions of life, you opened a few windows Imight never have opened on my own. Now the time has come that we separate and our ways part." Not in anger, not in rage, not with a grudge, not with any complaint, but with tremendous gratitude, with great love, with thankfulness in the heart. If you know how to love, you will know how to separate.

Si vous aimez, vous saurez que tout a un commencement et que tout a une fin et q´il y a un temps pour tout et que cela ne doit pas vous blesser. On n´est pas blessé, on sait simplement que la saison a passé. On n´est pas désespéré, on comprend tout simplement et on remercie l´autre: " Tu m´as fait tant de beaux cadeaux. Tu m´as donné de nouvelles visions de la vie, tu m´as ouvert quelques fenêtres que je n´aurais pas ouvertes de moi-même. Maintenant le temps est venu de nous séparer et nos chemins divergent " Sans colère, sans rage, sans rancune, sans plainte, mais avec une profonde gratitude, avec beaucoup d´amour et de reconnaissance dans le coeur. Si vous savez aimer, vous saurez vous séparer.

www.osho.com --> No-Thought of the Day

Monday, May 07, 2007

c'est parfait!

能夠感應到我
在黑暗裡抽泣
已經是世界上最完美的事

-------------------------
好像呼吸一樣
那麼自然不需要換算
所以我們相遇在這季節
絕不是偶然
彷佛候鳥一樣
飛過大地穿越海洋
原來所有情節
仔細回想
都是種呼喚
感動過的故事
看過的書經過的地方
預見的朋友想念的遠方
流過的淚光
聽!是誰在唱歌
還是你心裡的盼望
聽!是誰在唱歌是我~對誰呼喚
聽!是誰在唱歌
還是你心裡的盼望
聽!是誰在唱歌是我~對誰呼喚
彷佛候鳥一樣飛過
大地穿越海洋